读书中文网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 观者

【一校】[日]紫式部著;丰子恺译:《源氏物语(全三册)》(人民文学出版社,2008),文本PDF

    [复制链接]
发表于 2012-4-27 15:46 | 显示全部楼层
初来乍到,没钱啊,只能干咽唾沫了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-27 20:40 | 显示全部楼层
经典之作,绝对值得一看!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-19 13:04 | 显示全部楼层
润笔不够啊,想下来看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-6-30 11:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-16 19:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 poplei 于 2012-7-16 19:48 编辑

感谢    喜欢去了解日本的部分文化   源氏物语很早就想读了
有点小纠结  木有润笔..   不过在观者大人的博客上找到了   感激..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-24 18:04 | 显示全部楼层
感谢分享,很喜欢,制作辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-19 16:36 | 显示全部楼层
转豆瓣上一位朋友对“丰子恺版 vs. 林文月版”的帖子,大家可以参考参考:

译文如同嚼过的馒头,同一个馒头不同人嚼有不同的味道。喜好哪一个是个很主观的选择,最好是用品酒的方法,对照地读上几句,然后看哪一个更合自己的心意:
  
  A: "人生到处即为家"
  B: "人生如寄"
  
  A: "这里的板垣旁边长着的蔓草,青葱可爱。草中开着许多百花,孤芳自赏地露出笑颜。"
  B: "通风的木板围墙上爬满了青青的蔓草,几朵白色的花得意自在地开着。"
  
  A: "请放在这上面献上去吧。因为这花的枝条很软弱,不好用手拿的。"
  B: "把花儿放在这上面带给他吧。枝叶蔓生,不好用手拿着呢。"
  
  A: "但觉用这把扇子的人的衣香芬芳扑鼻,教人怜爱。"
  B: "那上面微微染着一股物主的香泽,难免教人心旌摇荡。"
  
  A: "苍茫暮色蓬山隔,遥望安知是夕颜?"
  B: "夕颜华兮芳馥馥,薄暮昏暗总朦胧,如何窥得兮真面目?"
  
  A: "源氏公子渐觉世路艰辛,不如意之事越来越多;"
  B: "世事纷扰,烦恼愈多。"
  
  A: "且说须磨浦上,萧瑟的秋风吹来了。"
  B: "如今须磨地方已吹起了'撩人愁绪'的秋风。"
  
  A: 60年代在中国大陆完成
  B: 70年代在台湾完成
  
  A: 译者为男性
  B: 译者为女性
  
  A: 约90万字
  B: 约110万字
  
  A: 简体字
  B: 繁体字
  
  A: "须磨"一帖注解有33条
  B: "须磨"一帖注解有50条
  
  A: 叶渭渠写的前言,5页半。其中提到"政治"6次,"阶级"6次。
  B: 林文月自己写的"洪范新版序"(4页),修订版序言(27页)。
  
  A: 62年开始翻译,65年完成,80年出版
  B: 73年开始翻译,78年完成,其间每年出版一本单行本
  
  A: 定价人民币45元
  B: 定价新台币1120元 (按照当前汇率,约折合人民币230元)
  
  A: 作者75年病逝于急诊观察室
  B: 作者现旅居美国
  
  
  周作人曾评丰子恺版为"茶店说书",对照读了《夕颜》中的几段之后,觉得这个评论不无道理。源氏物语是古雅、是哀伤、是缓慢、 是细腻、是女性。林文月版感觉更接近这种风味,虽然不是特别喜欢她用楚辞的形式翻译和歌,但总的看来,林文月版的馒头更可口一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-8-22 08:16 | 显示全部楼层
好書啊,很喜歡神話故事傳說。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-13 12:55 | 显示全部楼层
很久以前看过了,正在钓鱼岛问题上研究,你说我继续读还是不读?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-14 14:13 | 显示全部楼层
喜欢这部书,读过多次,熏君寂寞
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-4-28 22:54 | 显示全部楼层
校书不易,佩服 + 感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-4-27 10:19 | 显示全部楼层
这本书一直想读,无耐网上没有好版本
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-4-27 17:26 | 显示全部楼层
过来看看原版,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-4-27 21:35 | 显示全部楼层
看评价挺不错的,下下来看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-6-4 19:23 | 显示全部楼层
感谢分享!有名的著作,但一直没有勇气去读。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-15 15:00 | 显示全部楼层
喜欢丰子恺的版本,又有如此精美的制作,锦上添花,奈何润笔拮据

评分

参与人数 1润笔 +1 收起 理由
hjx4882 + 1 借给兄台1润笔

查看全部评分

回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2015-5-19 21:36 | 显示全部楼层
源氏物语,日本的红楼梦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-5-21 13:06 | 显示全部楼层
刚入门,不知如何获得润笔,急死了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-5-28 21:45 | 显示全部楼层
只有4润笔,那也买,实在太喜欢了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-29 08:51 | 显示全部楼层
咋么下载啊,怎么下载不了呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-2-7 09:33 | 显示全部楼层
精较文本PDF太漂亮了,谢谢制作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-12 17:42 | 显示全部楼层
这书还没中亚版丰子恺译源氏物语。就是搜书时进入网站的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|读书中文网 ( 粤ICP备11000288-1

GMT+8, 2018-12-10 13:23 , Processed in 0.155608 second(s), 14 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表